PROGRAMAÇÃO

O FORMULÁRIO PARA CERTIFICADO DE OUVINTE PODERÁ SER PREENCHIDO ATÉ DIA 29 DE MARÇO. O link está disponível na descrição de todos os vídeos do Colóquio no YouTube.

O EVENTO ACONTECERÁ NAS MODALIDADES SÍNCRONA E ASSÍNCRONA DA SEGUINTE FORMA:

22 de março – 17:00 – Abertura (atividades SÍNCRONAS)

  • Mesa-redonda – Tereza Virgínia R. Barbosa, Truπersa, Anna Palma (UFMG)
  • Elen de Medeiros (UFMG) – Processos e práticas de criação de uma radionovela: o caso de A volta para Marilda
  • Maria de Fátima Sousa e Silva (UC) – Duas “traduções” livres de Sófocles: J. Anouilh, Antigone, H. Correia, Perdição

23 de março – Lançamento do site “Dario Fo e Franca Rame: Espaço Virtual” (com estudantes, convidados nacionais e internacionais, atividade ASSÍNCRONA);

23, 24 e 25 de março – exibição dos vídeos dos participantes no canal do YouTube do GTT (atividade ASSÍNCRONA);

25 de março Encerramento (atividades SÍNCRONAS)

  • 15:00 – Debate com os convidados e participantes
  • 16:15 – Marcus Mota (UnB) – Subtítulos para Le double destin du roi Œdipe, de Philippe Brunet: processo criativo de legendar/traduzir

TODA A PROGRAMAÇÃO ESTARÁ DISPONÍVEL NO CANAL DO GTT NO YOUTUBE

APOIO E PROMOÇÕES

O evento conta com o apoio de duas editoras de Belo Horizonte, a Editora Javali e a Relicário Edições, com promoções especiais na aquisição de livros durante o evento.

Editora Javali – livros de teatro
20% de desconto durante o evento
Insira o cupom “GTT” nas compras realizadas no site www.editorajavali.com

Relicário Edições
20% de desconto durante o evento
Insira o cupom GTT2021 nas compras realizadas no site: www.relicarioedicoes.com
Os livros específicos de teatro estão agrupados em: www.relicarioedicoes.com/etiqueta/teatro/

ATIVIDADES ASSÍNCRONAS – II COLÓQUIO GTT

Consulte os resumos aqui.

  1. Truπersa Êxodo da Hécuba de Eurípedes
  2. Editora Javali Entrevista com a autora Grace Passô
  3. Relicário Edições Entrevista com o dramaturgo Pedro Kalil
  4. Aléxia Prado (UFMG) Tradução de “Prat”, obra de Manuela Infante
  5. Alice Carvalho Diniz Leite (UFMG) O método criativo e inventivo de tradução teatral: Millôr Fernandes e suas traduções-adaptações
  6. Ana Flávia Pereira Basileu (UFMG) Teatralidade na ‘Festa do Riso’ das Metamorfoses, de Apuleio
  7. Ana Hadad (Mestre em Artes da Cena, Profa. do Curso Técnico em Artes Dramáticas do CEFART, Diretora de Texto, Fundadora da Casa da Voz) A Direção de Texto na Condução da Ação Cênica
  8. Ana Maria César Pompeu (UFC) Lendo Aristófanes em Cearensês
  9. Anita Mosca (UFMG) Intervista con Enzo Moscato
  10. Assis Benevenuto Vidigal (UFMG) Traduzir culturas, traduzir teatro: desafios
  11. Elis Castanheira (UFMG) Uma breve reflexão em torno de algumas traduções e uma (re)tradução do poema “Still I Rise” (1978), de Maya Angelou
  12. Francisca Luciana Sousa da Silva (Centro de Línguas/IMPARH-CE) Voz e Multimidialidade – Jocy de Oliveira (compositora), artista convidada
  13. Larissa Gouveia Duarte (UFMG) Teatro anarquista rioplatense: tradução de Canillita, de Florencio Sánchez
  14. Maria Fernanda Gárbero (UFRRJ) A traduzir murga no Brasil: impasses e paixões de um carnaval
  15. Raíssa Palma de Sousa Silva (mestre em Artes Cênicas pela UFOP) Um breve estudo da Voz em Cocteau
  16. Raíssa Palma de Souza Silva (mestre em Artes Cênicas pela UFOP) Entrevista com Cláudia Soares Cruz: O tradutor teatral e a encenação
  17. Rodrigo Tadeu Gonçalves (UFPR) Recepções e traduções contemporâneas dos clássicos como metaforma
  18. Thiago Figueiredo Landi Borges (UFMG) A cena no texto na autora do impresso

ATIVIDADES ASSÍNCRONAS LANÇAMENTO DO ESPAÇO VIRTUAL DARIO FO E FRANCA RAME

Consulte os resumos aqui.

  1. Lançamento do Espaço Virtual Dario Fo e Franca Rame
  2. Amanda Bruno de Mello (UFMG) Entrevista com Alessandra Vannucci: a tradução de peças de Dario Fo
  3. Jéssica Tamietti (atriz, palhaça e contadora de histórias) O nascimento do Jogral
  4. Filomena Campus (Royal Central School of Speech and Drama) Liberate Rame
  5. Francesca Della Monica (Scuola del teatro Stabile di Torino – Scuola del piccolo Teatro di Milano – Istituto del Dramma Antico di Siracusa) Meus dias perto de Dario Fo
  6. Maria-Christie Bakhos (Lebanese University) Dr Maria-Christie BAKHOS, on THEATRE, SATIRE and Franca RAME
  7. Mariateresa Pizza (Diretora responsável pelo MuseoArchivioLaboratorio MusALab Franca Rame Dario Fo) Archivio Franca Rame Dario Fo, un esempio di archivio integrato di arte e spettacolo
  8. Raíssa Palma de Souza Silva Júlio Adrião sobre tradução e montagem da peça de Dario Fo: “A descoberta das Américas”
  9. Filomena Campus canta “Águas de março” de Tom Jobim